No exact translation found for غير ناشط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير ناشط

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Immer längere Haftzeiten für eher ungefährliche islamische Aktivisten wegen relativ kleiner politischer Aktionen sind am Ende kontraproduktiv.
    وفي آخر المطاف يؤدِّي الاستمرار في إطالة فترات السجن في حقّ الناشطين الإسلامويين غير الخطيرين بسبب مشاركتهم في نشاطات سياسية صغيرة نسبيًا إلى نتائج سلبية.
  • Es war von Beginn dieser Mission an eine Illusion zu glauben, die afghanische Zivilbevölkerung werde auf Dauer fein säuberlich unterscheiden zwischen solchen ausländischen Soldaten, die lediglich Wiederaufbaumaßnahmen absichern und anderen ausländischen Militärs, die einen "heißen Krieg" führen gegen die Taliban und andere Kräfte.
    وقد اتضح منذ البدء في تولي هذه المهمات بأنه من الوهم الاعتقاد بأن السكان المدنيين الأفغان سيفرقون بصورة مستديمة وعلى نحو دقيق بين الجنود الأجانب المعنيين فقط بضمان أمن الإجراءات المتعلقة بإعادة الإعمار وبين العسكريين الأجانب الآخرين المكلفين بشن "حرب ساخنة" ضد طالبان وغيرها من القوى الناشطة هناك.
  • Menschenrechtsorganisationen wie Amnesty International und das Forum Menschenrechte (das ist die gemeinsame Plattform der in Deutschland aktiven nichtstaatlichen Menschenrechtsorganisationen) haben klar Flagge gezeigt und das absolute Folterverbot verteidigt.
    وقامت منظمة العفو الدولية ومنتدى حقوق الإنسان (وهي إتحاد منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الناشطة في ألمانيا) بالتصريح علنا أنهما ترفضان التعذيب رفضا باتا.
  • Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) gibt Frühwarnungen hinsichtlich drohender Ernährungskrisen ab, informiert über Ernten und Nahrungsmittelvorräte, bewertet den Soforthilfebedarf im landwirtschaftlichen Sektor, stellt landwirtschaftliche Produktionsmittel zur Verfügung, damit die Menschen ihre eigenen Nahrungsmittel erzeugen und ihre Abhängigkeit von der Nahrungsmittelhilfe reduzieren können, ist Regierungen bei der Bewältigung von Krisen behilflich und gewährt im landwirtschaftlichen Bereich tätigen nichtstaatlichen Organisationen technische Beratung.
    وتوفر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الإنذار المبكر بحالات الطوارئ الغذائية الوشيكة، وتتيح معلومات عن المحاصيل وإمدادات الأغذية وتقيِّم الاحتياجات للطوارئ في القطاع الزراعي، وتقدم مدخلات زراعية كيما يستطيع الناس أن يزرعوا أغذيتهم ويحدوا من اعتمادهم على المعونة الغذائية، وتساعد الحكومات في التغلب على الأزمات، وتقدم المشورة التقنية للمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال الزراعة.
  • mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der engen Zusammenarbeit der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten mit den auf dem Gebiet der Familie tätigen zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, sowie von den Forschungsarbeiten und den Vorbereitungen für den zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie,
    وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال الأسرة، وكذلك الجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة،
  • betont, dass es notwendig ist, dass die Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die internationalen und regionalen Finanzinstitutionen, bilaterale und multilaterale Geber sowie die Zivilgesellschaft den Entwicklungsländern, die sich um die Beseitigung der häuslichen Gewalt gegen Frauen bemühen, technische und finanzielle Hilfe gewähren und dass die internationale Gemeinschaft den auf diesem Gebiet tätigen nichtstaatlichen Organisationen und gemeinwesengestützten Gruppen Hilfe gewährt;
    تؤكد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية دعما لجهودها الرامية إلى للقضاء على العنف العائلي ضد المرأة، وذلك من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، ومن المانحين الثنائيي والمتعددي الأطراف، ومن المجتمع المدني، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية الناشطة في هذا الميدان؛
  • Trotz einiger fieberhafter Erklärungen Kouchners undanderer Menschenrechtsaktivisten neigen Staaten nicht zualtruistischem Verhalten, und die Wähler haben es allgemein nichtgern, wenn ihre Söhne und Töchter in altruistischen Kriegen tötenund getötet werden.
    فعلى الرغم من كل التصريحات الأشد حرارة وحماساً، والتيأطلقها كوتشنر وغيره من الناشطين في مجال حقوق الإنسان، إلا أن الدوللا تبدي أي ميل إلى العمل على نحو خالٍ من الأنانية، ولا يرغبالناخبون في مشاهدة أبنائهم وبناتهم يقتلون في حروب إنسانية.
  • NEW YORK – Unternehmen geraten zunehmend unter Druck,häufig von aktivistischen Nichtregierungsorganisationen, bestimmten Verpflichtungen im Rahmen der „sozialen Verantwortung von Unternehmen“ ( Corporate Social Responsibility − CSR)nachzukommen.
    نيويورك ـ كانت الشركات عُرضة لضغوط متزايدة، من جانبالمنظمات غير الحكومية الناشطة غالبا، لحملها على التعهد بالتزاماتمحددة فيما يتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
  • Der Versuch einiger NROs und Aktivisten CSR eine Zwangsjacke anzulegen, die ihre Prioritäten widerspiegelt istfehlgeleitet und muss zurückgewiesen werden.
    ولا شك أن محاولة بعض المنظمات غير الحكومية والناشطين فرضقالب ثابت للمسؤولية الاجتماعية للشركات، على نحو يعكس أولويات هذهالمنظمات والناشطين، هي محاولة مضللة ولابد من رفضها.